Cha hắn lú chú hắn khôn
Direct English translation
His father is foolish, his uncle is wise.
Equivalent English version
There are as good fish in the sea as ever came out of it
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nhắc rằng dù cha một người có khờ dại thì vẫn còn người thân khác sáng suốt, hiểu biết để chỉ bảo hoặc bênh vực. Câu này khuyên không nên vì thấy người ta yếu kém mà coi thường, lấn át hay chèn ép.
English explanation
This saying means that even if someone's father seems foolish, there is still a wiser relative who can guide or defend them. It warns against underestimating, exploiting, or bullying someone just because they appear naive or weak.